拉大旗作虎皮

拉大旗作虎皮

发音:lā dà qí zuò hǔ pí
比喻打着革命的旗号来吓唬人、蒙骗人。鲁迅《且介亭杂文末编·答徐懋庸并关于抗日统一战线问题》:“首先应该扫荡的,倒是拉大旗作虎皮,包着自己,去吓唬别人。”
拉大旗作虎皮典故出处
鲁迅《且介亭杂文末编·答徐懋庸并关于抗日统一战线问题》:“首先应该扫荡的,倒是拉大旗作虎皮,包着自己,去吓唬别人。”
拉大旗作虎皮近义词
拉大旗作虎皮反义词
拉大旗作虎皮英文翻译
drape oneself in the flag to frighten somebody < hoist a banner such as the tiger's skin to intimidate others>
拉大旗作虎皮资料
成语解释:
比喻打着革命的旗号来吓唬人、蒙骗人。
成语举例:
王朔《枉然不供》:“我实在是太渺小了,只有粉墨登场,拉大旗作虎皮,出此下下策。”
常用程度:
常用
感情色彩:
褒义词
语法用法:
作谓语、宾语、定语;指找保护伞
成语结构:
动宾式
产生年代:
现代
成语正音:
成语辨形:
成语辨析:
拉大旗作虎皮成语故事

拉大旗作虎皮相关成语